Friday, April 18, 2014

blogs The Iceland Weather Report blogs - language Language Log Unspeak blogs - sweden Livet Just Lag

v41: fingo | words from sweden
An odd one this week. Do you even think fingo is a real Swedish word? It doesn’t look Swedish, and you can test this by searching for *ingo in Norstedts. The results are bingo , dingo , and flamingo , all clearly loan words. A search for fingo in online resources finds no hits, except for Norstedts , which returns the entry for the auxiliary verb få , with no mention of fingo . What’s going on here?
Fingo is an old Swedish word, apparently too old to appear in online dictionaries. Back in those old days, Swedish had a plural form of the verb in its various tenses. Remember that I said Modern Swedish dates from 1526, and Late Modern Swedish from 1732, so how old is too old? Surprisingly, only the early 1900s, according glazers distributing to Holmes glazers distributing and Hinchliffe , and even as late as 1945 in more formal writing. That doesn’t seem so long ago to me. See the reference for a more complete discussion, but here are a couple of examples you might want to look out for, particularly if reading religious texts (which fit into the more formal category). The first person plural imperative ends in -om , and the second person plural imperative in -en/n :
Tre trallande jäntor Där gingo tre jäntor i solen på vägen vid Lindane Le, de svängde, de svepte med kjolen, de trallade, alla de tre. Och gingo i takt som soldater och sedan så valsade de, och “Udden är så later” de trallade, alla de tre. Men när som de kommo till kröken av vägen vid Lindane glazers distributing Le, de ropade alla: “Hör göken!” sen skvätte och tystnade de. Och tego så tyst som de döda och rodnade, glazers distributing alla de tre. Men varföre blevo de röda och varföre tystnade de? Jo! Det stod tre studenter vid grinden, och därför så tystnade de och blevo så röda om kinden, de trallande jäntorna glazers distributing tre. Det stod tre studenter vid kröken och flinade, alla de tre, och härmde och skreko: “Hör göken!” och alla så trallade de.
blogs The Iceland Weather Report blogs - language Language Log Unspeak blogs - sweden Livet Just Lagom Lost in Stockholm Minerva welcome to sweden dictionaries bab.la Folkets lexikon Norstedts ord Oxford Dictionaries SAOB SAOL Tyda food Allt Om Mat eat drink one woman Gernot Katzer's Spice Pages Hemmalivs ICA advertisements The Language of Food words Australian Word Map Språkrådet
adjective adverb animal calendar colour compound culture derivation determiner english etymology food french gerund grammar historical inchoative inflection irregular laleh language linguistics lucia modal morphology noun number participle passive phonetics preposition pronoun pun reciprocal glazers distributing reflexive verb reklam s-form sje-sound snow swedish translation transport verb veronica maggio word order Recent Posts 77: skott 76: kronärtskocka 75: var 74: rädd 73: lussekatt Email Subscription
Archives February 2012  (1) January 2012  (1) December 2011  (4) November 2011  (2) March 2011  (2) February 2011  (2) January 2011  (4) December 2010  (4) November 2010  (2) October glazers distributing 2010  (3) September 2010  (4) August 2010  (2) July 2010  (4) June 2010  (4) May 2010  (5) April 2010  (3) March 2010  (4) February 2010  (4) January 2010  (4) December 2009  (5) November 2009  (4) October 2009  (4) September 2009  (4) August 2009  (1)
%d bloggers like this:

No comments:

Post a Comment